-
1 on a footing of equality
Общая лексика: на равной ноге (с кем-л. - with), на равном положении, на равных условияхУниверсальный англо-русский словарь > on a footing of equality
-
2 equality
noun (the state of being equal: Women want equality of opportunity with men.) likhet, likestilling, jevnbyrdighetlikestillingsubst. \/ɪkˈwɒletɪ\/1) likhet, jevnbyrdighet, jevngodhet2) likhet, likestilling, likeberettigelseequality of rights like rettigheter (for alle)on an equality with eller on a footing of equality with på like fot med -
3 footing
{'futiŋ}
1. стъпване, поставяне/местене на краката (при ходене, танц, фехтовка)
2. foothold
to miss/lose one's FOOTING стъпвам накриво/лошо, не чувствувам опора при стъпване, кракът ми се изплъзва (при катерене), спъвам се
3. само sing прен. основа, база, отношения (с хора), солидно положение
to get a FOOTING in society затвърдявам се. създавам си добро положение в обществото
to be on a friendly FOOTING with someone в приятелски отношения съм с някого
4. положение (на армия и пр.)
on a war/peace FOOTING на военна/мирна нога
on an equal FOOTING, on a FOOTING of equality на равна нога, при равни условия (with)
5. цокъл (на стена, колона)* * *{'futin} n 1. стъпване; поставяне/местене на краката (при ход* * *цокъл; стъпване; основа; база; нога;* * *1. foothold 2. on a war/peace footing на военна/мирна нога 3. on an equal footing, on a footing of equality на равна нога, при равни условия (with) 4. to be on a friendly footing with someone в приятелски отношения съм с някого 5. to get a footing in society затвърдявам се. създавам си добро положение в обществото 6. to miss/lose one's footing стъпвам накриво/лошо, не чувствувам опора при стъпване, кракът ми се изплъзва (при катерене), спъвам се 7. положение (на армия и пр.) 8. само sing прен. основа, база, отношения (с хора), солидно положение 9. стъпване, поставяне/местене на краката (при ходене, танц, фехтовка) 10. цокъл (на стена, колона)* * *footing[´futiʃ] n 1. основа, база; солидно положение; on a sound ( firm) \footing на здрава основа; to obtain a \footing in society създавам си добро положение в обществото; to pay ( for) o.'s \footing черпя (устройвам тържество) по случай приемането ми в дадено дружество; 2. отношение, положение, условия; on a friendly \footing в приятелски отношения; on a war ( peace) \footing на военна (мирна) нога; war \footing военни ефективи; on the same \footing на равна нога; 3. стъпване; поставяне, местене на краката (при ходене, танц, фехтовка); 4. = foothold; to miss o.'s \footing стъпвам накриво (лошо), не чувствам опора при стъпване; спъвам се; 5. поставяне на стъпало (ходило) (на чорап); материал за стъпала; 6. тясна ленена дантела (като основа, бордюр на дантела с десен); 7. цокъл (на стена, колона); 8. събиране на колона цифри; общият сбор (и с up). -
4 footing
['fʊtɪŋ]1) (basis)to be on an equal o even footing with sb. essere su un piano di parità con qcn.; to be on a friendly footing with sb. — intrattenere relazioni amichevoli con qcn
* * *1) (balance: It was difficult to keep his footing on the narrow path.) equilibrio2) (foundation: The business is now on a firm footing.) base* * *footing /ˈfʊtɪŋ/n.1 appiglio ( per il piede); (punto d') appoggio: to struggle for a footing, annaspare in cerca di un appoggio per il piede; to keep one's footing, mantenersi in equilibrio; to miss (o to lose) one's footing, mettere il piede in fallo; perdere l'equilibrio2 [u] (fig.) base, basi ( per agire); posizione; appoggio: to be on a sound footing, poggiare su basi solide3 situazione; posizione; condizioni (pl.); piano; rapporto; relazione: on an equal footing (o on a footing of equality) in condizioni (o su un piano) di parità; alla pari; nelle stesse condizioni; on a sound footing, su basi solide; to be on a friendly footing with sb., essere in rapporti amichevoli con q.; on a war footing, sul piede di guerra; to gain a footing, inserirsi; trovare spazio; prendere piede5 totale; somma complessiva6 (edil.) plinto (di fondazione); fondamento ( d'una colonna, d'un muro); allargamento di muro (o di pilastro)FALSI AMICI: footing non significa footing nel senso italiano di corsa a ritmo lento fatta a scopo di esercizio fisico.* * *['fʊtɪŋ]1) (basis)to be on an equal o even footing with sb. essere su un piano di parità con qcn.; to be on a friendly footing with sb. — intrattenere relazioni amichevoli con qcn
-
5 equality
i:ˈkwɔlɪtɪ сущ. равенство;
паритетность, равноправие (among, between) on an equality with ≈ на равных условиях, правах с кем-л. to achieve, attain equality ≈ добиться равенства racial equality ≈ расовое равноправие religious equality ≈ религиозное равноправие total equality ≈ всеобщее равенство equality in pay ≈ по одной цене equality of opportunity ≈ равные шансы/возможности Syn: possession of equal rights, equal rights, parity равенство - sovereign * суверенное равенство - the * of men равенство людей - on an * with smb. на равных правах с кем-либо - on a footing of * на равном положении - * of votes разделение голосов поровну, равенство голосов равноправие - * between the sexes равноправие мужчин и женщин (редкое) единообразие (математика) равенство > E. State (американизм) "Штат Равноправия" (Вайоминг, первым предоставивший женщинам право голоса) equality равенство;
равноправие;
on an equality with на равных условиях, правах (с кем-л.) ~ равенство ~ равноправие ~ before law равенство перед законом ~ of shareholders равноправие акционеров ~ of treatment равенство в обращении minimax ~ минимаксное равенство equality равенство;
равноправие;
on an equality with на равных условиях, правах (с кем-л.) strict ~ строгое равенствоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > equality
-
6 equality
nounGleichheit, die; (equal rights) Gleichberechtigung, die* * *[i'kwoləti]noun (the state of being equal: Women want equality of opportunity with men.) die Gleichheit, die Gleichberechtigung* * *equali·ty[ɪˈkwɒləti, AM -ɑ:lət̬i]n no pl\equality between men and women/the sexes Gleichberechtigung f von Mann und Frau/der Geschlechter\equality of opportunity Chancengleichheit f\equality of votes Stimmengleichheit fracial \equality Rassengleichheit f* * *[I'kwɒlItɪ]nGleichheit f* * *1. Gleichheit f:equality (of rights) Gleichberechtigung f;political equality politische Gleichberechtigung;a) auf gleicher Stufe stehen mit jemandem,b) gleich(bedeutend) sein mit einer Sache;treat sb on a footing of equality mit jemandem wie mit seinesgleichen verkehren;2. MATH Gleichförmigkeit f* * *nounGleichheit, die; (equal rights) Gleichberechtigung, die* * *n.Gleichförmigkeit f.Gleichheit f. -
7 equality
{i:'kɔliti}
n равенство, еднаквост, равноправие
(sign of) EQUALITY печ. знак за равенство
on an EQUALITY with на равна нога с, при равни условия с* * *{i:'kъliti} n равенство; еднаквост; равноправие; (sign of) equality* * *равенство; равнопоставеност; равноправие; еднаквост;* * *1. (sign of) equality печ. знак за равенство 2. n равенство, еднаквост, равноправие 3. on an equality with на равна нога с, при равни условия с* * * -
8 equality
nравенство; равноправие- complete equality
- equality before the law
- equality in the military field
- equality of men
- equality of rights
- equality of votes
- full equality
- juridical equality
- legal national equality
- movement for equality
- numerical equality
- on a footing of complete equality
- on an equality with smb
- political and legal equality of nations
- principle of equality
- real equality
- social equality
- sovereign equality of nations
- women's equality -
9 equality
[ıʹkwɒlıtı] n1. равенствоon an equality with smb. - на равных правах /условиях, основаниях/ с кем-л.
equality of votes - разделение голосов поровну, равенство голосов
2. равноправие3. редк. единообразие4. мат. равенство♢
Equality State - амер. «Штат Равноправия» (Вайоминг, первым предоставивший женщинам право голоса) -
10 equality
[i'kwoləti]noun (the state of being equal: Women want equality of opportunity with men.) enakost* * *[i:kwaeliti]nounenakost, enakopravnoston a footing of equality — enakopravno, enakovrednoto be on equality with — družiti se kot s sebi enakim; ocenjevati po istem merilu -
11 gleich
gleich adj STAT equal • alles andere bleibt gleich GEN all else being equal, ceteris paribus • auf gleiche Höhe bringen COMP align • auf gleicher Basis GEN on the same footing • die gleiche Wellenlänge haben wie GEN be on the same wavelength as • gleich bleiben GEN remain constant, remain unchanged • gleich sein STAT equal • gleich und gegensätzlich GEN equal and opposite • gleicher Meinung sein GEN be agreed • mit gleicher Post GEN by the same post • unter sonst gleichen Umständen WIWI all else being equal, other things being equal, ceteris paribus • zu den gleichen Bedingungen GEN on the same terms, on equal terms • zu gleichen Teilen GEN in equal proportions* * *adj < Math> equal ■ alles andere bleibt gleich < Geschäft> all else being equal, ceteris paribus ■ auf gleiche Höhe bringen < Comp> align ■ auf gleicher Basis < Geschäft> on the same footing ■ die gleiche Wellenlänge haben wie jarg < Geschäft> be on the same wavelength as ■ gleich sein < Math> equal ■ gleich und gegensätzlich < Geschäft> equal and opposite ■ gleicher Meinung sein < Geschäft> be agreed ■ mit gleicher Post < Geschäft> by the same post ■ unter sonst gleichen Umständen <Vw> all else being equal, other things being equal, ceteris paribus ■ zu den gleichen Bedingungen < Geschäft> on the same terms, on equal terms ■ zu gleichen Teilen < Geschäft> in equal proportions* * *gleich
same, [a]like, identical, (gleichwertig) equal, equivalent, (auf gleicher Höhe) even, level, (sofort) immediately, right [away];
• gleichen Anteil haben to go equal shares;
• zu gleichen Bedingungen on equal terms;
• gleiche Chancen even odds;
• gleiche Entlohnung equality of pay;
• gleicher Gewinn even break;
• in der gleichen Lage in the same boat;
• gleicher Lohn für gleiche Leistung equal pay for equal work;
• jem. etw. mit gleicher Münze heimzahlen to pay s. o. back in his own coin;
• Preise auf dem gleichen Niveau halten to maintain the same level of prices;
• mit gleicher Post by the same post (mail);
• gleicher Preis same price;
• gleicher Rang equal rank;
• gleicher diplomatischer Rang equality of status;
• mit jem. im gleichen Rang stehen to be on an equal footing with s. o.;
• gleiche Rechte equal rights;
• mit gleichem Schreiben under the same cover;
• mit jem. auf der gleichen Stufe stehen to be on the same level (on an equality) with s. o.;
• zu gleichen Teilen in equal parts, equally;
• zu gleichen Teilen an den Kosten beteiligt sein to contribute equal shares to the expenses;
• vom gleichen Wert equivalent.
groß, gleich
equal in size;
• normal groß full size;
• groß angelegt large-scale;
• groß vertreten well represented;
• groß herausbringen to launch, to star;
• große Auflage (Zeitung) wide circulation;
• großer Auftrag heavy order;
• großer Aufwand large expenditure;
• große Ausgaben heavy expenses;
• große Auswahl wide variety of products (choice);
• in großer Besetzung erscheinen (Delegation) to appear in full force;
• großes Einkommen large income;
• große Fortschritte machen to make great progress;
• auf großem Fuße leben to live in great style;
• großes Geld banknotes;
• große Geschäftsabschlüsse tätigen to deal in big volume;
• große Havarie general average;
• großer Kassenerfolg big-draw moneymaker;
• große Kursspanne wide quotation;
• die große Masse the vulgar herd;
• große Mode sein to be all the vogue (go now);
• in großer Not in sore distress;
• das große Publikum the general public;
• großer Schaden severe loss;
• großer Spielraum wide margin;
• großen Teil seines Einkommens im Provisionswege verdienen to get the bulk of one’s income by way of commission;
• in großem Umfang large-scale;
• großer Verlust severe (heavy) loss;
• großes Vermögen great (large) fortune. -
12 на равных условиях
1) General subject: on a footing of equality, (с кем-либо) on an equality with, on an equality with (smb.) (с кем-л.), on comparable terms, on equal terms2) Law: pari passu3) Business: on equal footingУниверсальный русско-английский словарь > на равных условиях
-
13 равен
1. (гладък) even, smooth(хоризонтален) level(плосък) flatравен шев an even seamравен като длан/тепсия as flat as the palm of your hand, as flat as a board/pancakeдве равни лъжички two level teaspoons (of)2. (еднакъв, равностоен) equalравно количество an equal quantityравна дължина an equal length, the same lengthравни пред закона equal in the eye of the lawотнасям се към някого като към равен treat s.o. as o.'s equalкойто няма равен на себе си unmatched; unequalledпочти равни шансове short oddsравен резултат сп. drawте завършиха играта с равен резултат their game ended in a draw; they played a drawn game; they came out evenравни интервали regular intervalsтой и неговите равни he and his equals3. (равномерен, монотонен) even, regular; steady; uniformравен глас an even voiceравен пулс an even pulseравен характер even/equable temperравна стъпка a steady pace/step* * *ра̀вен,прил., -на, -но, -ни 1. ( гладък) even, smooth; ( хоризонтален) level; ( плосък) flat; две \равенни лъжички two level teaspoons (of); \равенен като длан/тепсия as flat as the palm of your hand, as flat as a board/pancake/flounder; \равенен шев even seam;2. ( еднакъв, равностоен) equal; завършвам играта с \равенен резултат draw the game; който няма \равенен на себе си unmatched; unequalled; на \равенни начала on equal terms (с with); on an equal footing (with); on a footing of equality; on a par (with); няма \равенен на него he has no equal/match/rival; he stands alone; no one can touch him in; почти \равенни шансове short odds; \равенен мач tie; \равенен резултат спорт. draw; \равенен съм на някого be s.o.’s equal (по in), equal s.o. (in); \равенни пред закона equal in the eye of the law; \равенни условия equal opportunities; те завършиха играта с \равенен резултат their game ended in a draw; they played a drawn game; they came out even;3. ( равномерен, монотонен) even, regular; steady; uniform; \равенна стъпка steady pace;4. като същ. peer, compeer, equal.——————м., само ед. бот. rhubarb ( Rheum rhaponticum).* * *equal: The heights are равен. - Височините са равни., равен rights - равни права; same: the same weight - еднакво тегло; draw (сп. резултат); even (монотонен): равен voice - равен глас; match (съм); compeer; concurrent (и същ.); flat (гладък); level: a равен road - равен път; smooth (гладък): равен surface - равна повърхност; like; peer;* * *1. (гладък) even, smooth 2. (еднакъв, равностоен) equal 3. (плосък) flat 4. (равномерен, монотонен) even, regular;steady;uniform 5. (хоризонтален) level 6. РАВЕН глас an even voice 7. РАВЕН като длан/тепсия as flat as the palm of your hand, as flat as a board/pancake 8. РАВЕН пулс an even pulse 9. РАВЕН път a level road, (гладък) a smooth road 10. РАВЕН резултат сп. draw 11. РАВЕН съм на някого be s.o.'s equal (no in), equal s. o. (in) 12. РАВЕН характер even/equable temper 13. РАВЕН шев an even seam 14. две равни лъжички two level teaspoons (of) 15. за РАВЕН труд равна заплата equal pay for equal work 16. който няма РАВЕН на себе си unmatched;unequalled 17. на равни начала on equal terms (с with);on an equal footing (with);on a par (with) 18. няма РАВЕН на него he has no equal/match/rival;he stands alone 19. отнасям се към някого като към РАВЕН treat s. o. as o.'s equal 20. почти равни шансове short odds 21. равна дължина an equal length, the same length 22. равна стъпка a steady pace/step 23. равни интервали regular intervals 24. равни пред закона equal in the eye of the law 25. равно количество an equal quantity 26. те завършиха играта с РАВЕН резултат their game ended in a draw;they played a drawn game;they came out even 27. той и неговите равни he and his equals -
14 на равных основаниях
1) General subject: on a fifty-fifty basis, on an equal footing, on an equality with ( smb.) (с кем-л.), on the same footing2) Military: on equal grounds3) Mathematics: interchangeably, on equal termsУниверсальный русско-английский словарь > на равных основаниях
-
15 comparo
1.compăro ( conp-), āvi, ātum, 1, v. a. [compar], to couple together in the same relation, to connect in pairs, to pair, match, unite, join; constr. aliquid cum aliquā re, alicui rei, aliqua inter se, or absol.I.Lit. (rare but class.).A.In gen.:B.ut inter ignem et terram aquam deus animamque poneret, eaque inter se compararet et proportione conjungeret, ut, etc.,
Cic. Univ. 5 med.:comparari postremo,
id. ib. 5:ambo cum simul aspicimus, non possumus non vereri, ne male comparati sitis,
Liv. 40, 46, 4:L. Volumnius cum Ap. Claudio consul est factus, priore item consulatu inter se conparati,
id. 10, 15, 12:labella cum labellis,
Plaut. As. 3, 3, 78: quin meum senium cum dolore tuo conjungam et comparem, Att. ap. Non. p. 255, 31 (Trag. Rel. v. 90 Rib.).— Hence,Esp. of combatants, for the usu. compono, to bring together to a contest, to match:II.ut ego cum patrono disertissimo comparer,
Cic. Quint. 1, 2:cum Aesernino Samnite Pacideianus comparatus,
id. Q. Fr. 3, 4, 2; Lucil. ap. Non. p. 257, 18:Scipio et Hannibal, velut ad supremum certamen comparati duces,
Liv. 30, 28, 8:hunc Threci comparavit,
Suet. Calig. 35.—Trop.A.To couple together in judgment.1.To count one object fully equal to another, to place on the same footing, put on an equality with (rare but class.): neminem tibi profecto hominem ex omnibus aut anteposuissem umquam aut etiam comparassem, Cic. Fragm. ap. Non. p. 256, 4; cf. Nep. Iphic. 1, 1; Liv. 28, 28, 15; Quint. 10, 1, 98; Cat. 61, 65 al.:2.cum quibus (hominibus) comparari sordidum,
Cic. Rep. 1, 5, 9; so id. Fam. 12, 30, 7:et se mihi comparat Ajax?
Ov. M. 13, 338.—In gen., to place together in comparison, to compare (the usu. signif. of the word in prose and poetry):3.homo quod rationis est particeps similitudines comparat,
Cic. Off. 1, 4, 11:majora, minora, paria,
id. de Or. 2, 40, 172; id. Top. 18, 68:metaphora rei comparatur, quam volumus exprimere,
Quint. 8, 6, 8.—With dat.:equi fortis et victoris senectuti, comparat suam,
Cic. Sen. 5, 14:si regiae stirpi comparetur ignobilis,
Curt. 8, 4, 25:restat ut copiae copiis conparentur vel numero vel, etc.,
Liv. 9, 19, 1:se majori pauperiorum turbae,
Hor. S. 1, 1, 112:Periclem fulminibus et caelesti fragori comparat,
Quint. 12, 10, 24; cf. id. 12, 10, 65:necesse est sibi nimium tribuat, qui se nemini comparat,
id. 1, 2, 18:nec tantum inutilibus comparantur utilia, sed inter se quoque ipsa,
id. 3, 8, 33; cf id. 3, 6, 87.—With cum and abl.:hominem cum homine et tempus cum tempore et rem cum re,
Cic. Dom. 51, 130; id. Verr. 2, 4, 54, § 121:cum illo... ceteris rebus nullo modo comparandus es,
id. Phil. 2, 46, 117:cum meum factum cum tuo comparo,
id. Fam. 3, 6, 1; id. Off. 3, 1, 2; 2, 6, 20:corporis commoda cum externis et ipsa inter se corporis,
id. ib. 2, 25, 88:longiorem orationem cum magnitudine utilitatis,
id. ib. 2, 6, 20:victoria, quae cum Marathonio possit comparari tropaeo,
Nep. Them. 5, 3:totam causam nostram cum tota adversarii causā,
Quint. 7, 2, 22; 12, 7, 3.—With ad:nec comparandus hic quidem ad illum est,
Ter. Eun. 4, 4, 14:sed nihil comparandi causā loquar,
I will institute no comparison, Cic. Pis. 1, 3.— Hence,With rel.-clause, to reflect, consider, judge; or to prove, show, by comparing (rare): id ego semper mecum sic agito et comparo, quo pacto magnam molem minuam, Att. ap. Non. p. 256, 20:B.cum comparetur, utrum, etc.,
Auct. Her. 2, 28, 45:comparando quam intestina corporis seditio similis esset irae plebis in patres, etc.,
Liv. 2, 32, 12; cf. Tac. A. 3, 5:deinde comparat, quanto plures deleti sint homines, etc.,
Cic. Off. 2, 5, 16.—Comparare inter se, t. t., of colleagues in office, to agree together in respect to the division of duties, to come to an agreement (freq. in Liv., esp. of the consuls, who made an arrangement between themselves in respect to their provinces):C.inter se decemviri comparabant, quos ire ad bellum, quos praeesse exercitibus oporteret,
Liv. 3, 41, 7:senatusconsultum factum est, ut consules inter se provincias Italiam et Macedoniam compararent sortirenturve,
id. 42, 31, 1; 8, 20, 3; 32, 8, 1; 33, 43, 2; 26, 8, 8;41, 6, 1: (consules) comparant inter se ut, etc.,
id. 8, 6, 13; 10, 15, 12:ut consules sortirentur conparerentve inter se, uter, etc.,
id. 24, 10, 2;of the tribunes of the people,
id. 29, 20, 9;of the proprætors,
id. 40, 47, 1.—(In acc. with I. B.) Si scias quod donum huic dono contra comparet, opposes to this, Ter. Eun. 2, 3, 63.—Hence, * compărātē, adv., in or by comparison, comparatively:2. I.quaerere (opp. simpliciter),
Cic. Top. 22, 84.To prepare something with zeal, care, etc., to make ready, to set in order, furnish, provide, etc. (class.)A.Lit.:(β).magnifice et ornate convivium comparat (al. apparat),
Cic. Verr. 2, 1, 26, § 65; Tib. 1, 10, 42:sibi remedium ad magnitudinem frigorum,
Cic. Verr. 2, 5, 10, § 26: se, to make one ' s self ready, to prepare one ' s self, id. Mil. 10, 28:se ad respondendum,
id. N. D. 3, 8, 19:se ad iter,
Liv. 28, 33, 1; cf. pass., id. 42, 43, 4:se ad omnis casus,
Caes. B. G. 7, 79:insidias alicui per aliquem,
Cic. Clu. 16, 47; cf.:dolum ad capiendos eos,
Liv. 23, 35, 2:comparare et constituere accusationem,
Cic. Verr. 2, 1, 1, § 2; cf.:comparare accusatorem filio suo,
id. Clu. 67, 191:fugam,
Caes. B. G. 4, 18: domicilium [p. 387] ibi, Liv. 1, 34, 10:iter ad regem,
Nep. Alcib. 10, 3 et saep.:vultum e vultu,
to adjust according to, to fashion, Plaut. Am. 3, 3, 5.—In the histt. freq. of preparations for war: bellum,
Nep. Dion, 5, 1; id. Ages. 2, 4; id. Eum. 7, 1; Liv. 9, 29, 5; 32, 28, 7; Cic. Phil. 3, 1, 1 et saep.:arma, milites, classem,
Liv. 42, 30, 11; cf. Nep. Milt. 4, 1; id. Dion, 4, 3; id. Dat. 4, 1 and 4; id. Hann. 3, 2; Liv. 28, 13, 1; 35, 26, 1; Suet. Tib. 25; Curt. 4, 9, 3; cf.:arma latroni,
Quint. 12, 1, 1.— Pass. in mid. force:ita fiet ut isdem locis et ad suadendum et ad dissuadendum simus conparati,
Auct. Her. 3, 3, 4:ab hoc colloquio legati Romani in Boeotiam conparati sunt,
made ready to go, Liv. 42, 43, 4.—Absol.:(γ).ex hac parte diligentissime comparatur,
Cic. Fam. 16, 11, 3:tempore ad comparandum dato,
Nep. Thras. 2, 2; so Liv. 35, 45, 5; 38, 12, 7.—With inf.:B.urere tecta,
Ov. Tr. 2, 267:an ita me comparem, Non perpeti, etc.,
place myself in a condition, Ter. Eun. 1, 1, 2.—Trop. of the arrangements of nature, of civil life, of manners, customs, etc., to arrange, appoint, ordain, establish; esp. in the pass. impers.:II.ita quoique est in aetate hominum conparatum,
Plaut. Am. 2, 2, 5; cf. Ter. Heaut. 3, 1, 94 Fleck.; Liv. 3, 68, 10:more majorum comparatum est,
Cic. Rosc. Am. 53, 153; cf.:ita comparatum more majorum erat, ne, etc.,
Liv. 39, 29, 5:est ita natura comparatum ut, etc.,
Plin. Ep. 5, 19, 5:praetores, ut considerate fieret, comparaverunt,
Cic. Quint. 16, 51; so Auct. Her. 4, 16, 23; Ter. Phorm. 1, 1, 7:jam hoc prope iniquissime comparatum est, quod in morbis, etc.,
Cic. Clu. 21, 57:eis utendum censeo quae legibus conparata sunt,
Sall. C. 51, 8.—So rarely of persons:sic fuimus semper comparati, ut, etc.,
Cic. de Or. 3, 9, 32.—To procure what one does not yet possess or what is not yet in existence, to procure, get, purchase, obtain, prepare, make, collect.A.Prop.:2.negoti sibi qui volet vim parare, Navem et mulierem haec duo conparato,
Plaut. Poen. 1, 2, 2:mihi quadraginta minas,
id. Ep. 1, 2, 19:aurum ac vestem atque alia, quae opus sunt,
Ter. Heaut. 4, 8, 15:pecudes carius,
Suet. Calig. 27:merces,
Dig. 13, 4, 2 fin.:ex incommodis Alterius sua ut comparent commoda,
Ter. And. 4, 1, 4; so id. Heaut. 2, 4, 17:Sthenius ab adulescentio paulo studiosius haec compararat, supellectilem, etc.,
Cic. Verr. 2, 2, 34, § 83; Curt. 5, 6, 3:gemmas, toreumata, signa, tabulas,
Suet. Caes. 47: victum et cultum humanum labore et industriā, Cic. Oecon. ap. Col. 12, praef. § 2: Suet. Calig. 22.—Of abstract things:B.amicitias,
Cic. Inv. 1, 1, 1; cf. id. Fin. 1, 20, 65:auctoritatem sibi,
Caes. B. G. 5, 53:laudes artibus,
Cic. Fam. 2, 4, 2; id. Off. 2, 13, 45:tribunicium auxilium sibi,
Liv. 9, 34, 3 al.; Hor. Epod. 2, 30.—Trop.: sex (tribunos) ad intercessionem comparavere, brought or gained them over to their side, Liv. 4, 48, 11. -
16 conparo
1.compăro ( conp-), āvi, ātum, 1, v. a. [compar], to couple together in the same relation, to connect in pairs, to pair, match, unite, join; constr. aliquid cum aliquā re, alicui rei, aliqua inter se, or absol.I.Lit. (rare but class.).A.In gen.:B.ut inter ignem et terram aquam deus animamque poneret, eaque inter se compararet et proportione conjungeret, ut, etc.,
Cic. Univ. 5 med.:comparari postremo,
id. ib. 5:ambo cum simul aspicimus, non possumus non vereri, ne male comparati sitis,
Liv. 40, 46, 4:L. Volumnius cum Ap. Claudio consul est factus, priore item consulatu inter se conparati,
id. 10, 15, 12:labella cum labellis,
Plaut. As. 3, 3, 78: quin meum senium cum dolore tuo conjungam et comparem, Att. ap. Non. p. 255, 31 (Trag. Rel. v. 90 Rib.).— Hence,Esp. of combatants, for the usu. compono, to bring together to a contest, to match:II.ut ego cum patrono disertissimo comparer,
Cic. Quint. 1, 2:cum Aesernino Samnite Pacideianus comparatus,
id. Q. Fr. 3, 4, 2; Lucil. ap. Non. p. 257, 18:Scipio et Hannibal, velut ad supremum certamen comparati duces,
Liv. 30, 28, 8:hunc Threci comparavit,
Suet. Calig. 35.—Trop.A.To couple together in judgment.1.To count one object fully equal to another, to place on the same footing, put on an equality with (rare but class.): neminem tibi profecto hominem ex omnibus aut anteposuissem umquam aut etiam comparassem, Cic. Fragm. ap. Non. p. 256, 4; cf. Nep. Iphic. 1, 1; Liv. 28, 28, 15; Quint. 10, 1, 98; Cat. 61, 65 al.:2.cum quibus (hominibus) comparari sordidum,
Cic. Rep. 1, 5, 9; so id. Fam. 12, 30, 7:et se mihi comparat Ajax?
Ov. M. 13, 338.—In gen., to place together in comparison, to compare (the usu. signif. of the word in prose and poetry):3.homo quod rationis est particeps similitudines comparat,
Cic. Off. 1, 4, 11:majora, minora, paria,
id. de Or. 2, 40, 172; id. Top. 18, 68:metaphora rei comparatur, quam volumus exprimere,
Quint. 8, 6, 8.—With dat.:equi fortis et victoris senectuti, comparat suam,
Cic. Sen. 5, 14:si regiae stirpi comparetur ignobilis,
Curt. 8, 4, 25:restat ut copiae copiis conparentur vel numero vel, etc.,
Liv. 9, 19, 1:se majori pauperiorum turbae,
Hor. S. 1, 1, 112:Periclem fulminibus et caelesti fragori comparat,
Quint. 12, 10, 24; cf. id. 12, 10, 65:necesse est sibi nimium tribuat, qui se nemini comparat,
id. 1, 2, 18:nec tantum inutilibus comparantur utilia, sed inter se quoque ipsa,
id. 3, 8, 33; cf id. 3, 6, 87.—With cum and abl.:hominem cum homine et tempus cum tempore et rem cum re,
Cic. Dom. 51, 130; id. Verr. 2, 4, 54, § 121:cum illo... ceteris rebus nullo modo comparandus es,
id. Phil. 2, 46, 117:cum meum factum cum tuo comparo,
id. Fam. 3, 6, 1; id. Off. 3, 1, 2; 2, 6, 20:corporis commoda cum externis et ipsa inter se corporis,
id. ib. 2, 25, 88:longiorem orationem cum magnitudine utilitatis,
id. ib. 2, 6, 20:victoria, quae cum Marathonio possit comparari tropaeo,
Nep. Them. 5, 3:totam causam nostram cum tota adversarii causā,
Quint. 7, 2, 22; 12, 7, 3.—With ad:nec comparandus hic quidem ad illum est,
Ter. Eun. 4, 4, 14:sed nihil comparandi causā loquar,
I will institute no comparison, Cic. Pis. 1, 3.— Hence,With rel.-clause, to reflect, consider, judge; or to prove, show, by comparing (rare): id ego semper mecum sic agito et comparo, quo pacto magnam molem minuam, Att. ap. Non. p. 256, 20:B.cum comparetur, utrum, etc.,
Auct. Her. 2, 28, 45:comparando quam intestina corporis seditio similis esset irae plebis in patres, etc.,
Liv. 2, 32, 12; cf. Tac. A. 3, 5:deinde comparat, quanto plures deleti sint homines, etc.,
Cic. Off. 2, 5, 16.—Comparare inter se, t. t., of colleagues in office, to agree together in respect to the division of duties, to come to an agreement (freq. in Liv., esp. of the consuls, who made an arrangement between themselves in respect to their provinces):C.inter se decemviri comparabant, quos ire ad bellum, quos praeesse exercitibus oporteret,
Liv. 3, 41, 7:senatusconsultum factum est, ut consules inter se provincias Italiam et Macedoniam compararent sortirenturve,
id. 42, 31, 1; 8, 20, 3; 32, 8, 1; 33, 43, 2; 26, 8, 8;41, 6, 1: (consules) comparant inter se ut, etc.,
id. 8, 6, 13; 10, 15, 12:ut consules sortirentur conparerentve inter se, uter, etc.,
id. 24, 10, 2;of the tribunes of the people,
id. 29, 20, 9;of the proprætors,
id. 40, 47, 1.—(In acc. with I. B.) Si scias quod donum huic dono contra comparet, opposes to this, Ter. Eun. 2, 3, 63.—Hence, * compărātē, adv., in or by comparison, comparatively:2. I.quaerere (opp. simpliciter),
Cic. Top. 22, 84.To prepare something with zeal, care, etc., to make ready, to set in order, furnish, provide, etc. (class.)A.Lit.:(β).magnifice et ornate convivium comparat (al. apparat),
Cic. Verr. 2, 1, 26, § 65; Tib. 1, 10, 42:sibi remedium ad magnitudinem frigorum,
Cic. Verr. 2, 5, 10, § 26: se, to make one ' s self ready, to prepare one ' s self, id. Mil. 10, 28:se ad respondendum,
id. N. D. 3, 8, 19:se ad iter,
Liv. 28, 33, 1; cf. pass., id. 42, 43, 4:se ad omnis casus,
Caes. B. G. 7, 79:insidias alicui per aliquem,
Cic. Clu. 16, 47; cf.:dolum ad capiendos eos,
Liv. 23, 35, 2:comparare et constituere accusationem,
Cic. Verr. 2, 1, 1, § 2; cf.:comparare accusatorem filio suo,
id. Clu. 67, 191:fugam,
Caes. B. G. 4, 18: domicilium [p. 387] ibi, Liv. 1, 34, 10:iter ad regem,
Nep. Alcib. 10, 3 et saep.:vultum e vultu,
to adjust according to, to fashion, Plaut. Am. 3, 3, 5.—In the histt. freq. of preparations for war: bellum,
Nep. Dion, 5, 1; id. Ages. 2, 4; id. Eum. 7, 1; Liv. 9, 29, 5; 32, 28, 7; Cic. Phil. 3, 1, 1 et saep.:arma, milites, classem,
Liv. 42, 30, 11; cf. Nep. Milt. 4, 1; id. Dion, 4, 3; id. Dat. 4, 1 and 4; id. Hann. 3, 2; Liv. 28, 13, 1; 35, 26, 1; Suet. Tib. 25; Curt. 4, 9, 3; cf.:arma latroni,
Quint. 12, 1, 1.— Pass. in mid. force:ita fiet ut isdem locis et ad suadendum et ad dissuadendum simus conparati,
Auct. Her. 3, 3, 4:ab hoc colloquio legati Romani in Boeotiam conparati sunt,
made ready to go, Liv. 42, 43, 4.—Absol.:(γ).ex hac parte diligentissime comparatur,
Cic. Fam. 16, 11, 3:tempore ad comparandum dato,
Nep. Thras. 2, 2; so Liv. 35, 45, 5; 38, 12, 7.—With inf.:B.urere tecta,
Ov. Tr. 2, 267:an ita me comparem, Non perpeti, etc.,
place myself in a condition, Ter. Eun. 1, 1, 2.—Trop. of the arrangements of nature, of civil life, of manners, customs, etc., to arrange, appoint, ordain, establish; esp. in the pass. impers.:II.ita quoique est in aetate hominum conparatum,
Plaut. Am. 2, 2, 5; cf. Ter. Heaut. 3, 1, 94 Fleck.; Liv. 3, 68, 10:more majorum comparatum est,
Cic. Rosc. Am. 53, 153; cf.:ita comparatum more majorum erat, ne, etc.,
Liv. 39, 29, 5:est ita natura comparatum ut, etc.,
Plin. Ep. 5, 19, 5:praetores, ut considerate fieret, comparaverunt,
Cic. Quint. 16, 51; so Auct. Her. 4, 16, 23; Ter. Phorm. 1, 1, 7:jam hoc prope iniquissime comparatum est, quod in morbis, etc.,
Cic. Clu. 21, 57:eis utendum censeo quae legibus conparata sunt,
Sall. C. 51, 8.—So rarely of persons:sic fuimus semper comparati, ut, etc.,
Cic. de Or. 3, 9, 32.—To procure what one does not yet possess or what is not yet in existence, to procure, get, purchase, obtain, prepare, make, collect.A.Prop.:2.negoti sibi qui volet vim parare, Navem et mulierem haec duo conparato,
Plaut. Poen. 1, 2, 2:mihi quadraginta minas,
id. Ep. 1, 2, 19:aurum ac vestem atque alia, quae opus sunt,
Ter. Heaut. 4, 8, 15:pecudes carius,
Suet. Calig. 27:merces,
Dig. 13, 4, 2 fin.:ex incommodis Alterius sua ut comparent commoda,
Ter. And. 4, 1, 4; so id. Heaut. 2, 4, 17:Sthenius ab adulescentio paulo studiosius haec compararat, supellectilem, etc.,
Cic. Verr. 2, 2, 34, § 83; Curt. 5, 6, 3:gemmas, toreumata, signa, tabulas,
Suet. Caes. 47: victum et cultum humanum labore et industriā, Cic. Oecon. ap. Col. 12, praef. § 2: Suet. Calig. 22.—Of abstract things:B.amicitias,
Cic. Inv. 1, 1, 1; cf. id. Fin. 1, 20, 65:auctoritatem sibi,
Caes. B. G. 5, 53:laudes artibus,
Cic. Fam. 2, 4, 2; id. Off. 2, 13, 45:tribunicium auxilium sibi,
Liv. 9, 34, 3 al.; Hor. Epod. 2, 30.—Trop.: sex (tribunos) ad intercessionem comparavere, brought or gained them over to their side, Liv. 4, 48, 11. -
17 समीयते _samīyatē
समीयते Den. Ā. To be treated equally or in the same manner or with equal respect, be placed on a level with, be placed on a footing of equality; असमैः समीयमानः (अर्थपतिं त्यजति भृत्यः) Pt.1.74. -
18 на равной ноге
1) General subject: on a footing of equality (с кем-л. - with)2) Makarov: on equal terms -
19 igualdad
f.1 equality (equivalencia).en igualdad de condiciones on equal termsigualdad de derechos equal rightsigualdad de oportunidades equal opportunities2 sameness.3 equation.* * *1 equality2 (de superficie) levelness\en igualdad de condiciones,... all things being equal,...estar en igualdad de condiciones to be on equal termsigualdad de derechos equal rightsigualdad de oportunidades equal opportunities* * *noun f.* * *SF1) (=equivalencia) equalityen igualdad de condiciones — on an equal basis, on an equal footing
2) (=uniformidad) [de superficie] evenness; [de rasgos, formas] similarity* * *femenino equality* * *= equity, parity, equality, equitability.Ex. It covers selected news reports which include the president's programme, power for youth services workers, pay equity, and equity in information services.Ex. The two cases perhaps indicate the beginning of attitudinal changes in awards administrators which will give parity of esteem to information-driven programmes.Ex. The national ethos is much more egalitarian than it was and more and more appeals can successfully be made to the argument of equality in political discussion.Ex. These variables ensured equitability by virtue of enabling each department to acquire the same percentage of the literature published in its field.----* concienciacion de la igualdad de sexos = gender awareness.* directiva sobre la igualdad de trato = equal treatment directive.* en condiciones de igualdad = on an equal footing, on equal terms, on an equal basis.* en igualdad de condiciones = other things being equal, on equal terms, one of equals, ceteris paribus, in a tie, on an equal footing, on an equal basis.* en igualdad de condiciones para todos los sexos = gender-equitable.* estar en igualdad de condiciones con = be on (an) equal footing with.* igualdad de acceso = equity of access.* igualdad de condiciones para todos = levelling of the playing field.* igualdad de derechos = equal rights, equality of rights.* igualdad de género = gender equality, sex equality, sexual equality.* igualdad de oportunidad en el trabajo = equal employment opportunity.* igualdad de oportunidades = equal opportunity, equality of opportunities, equity of opportunity.* igualdad de poder = parity of power.* igualdad de retribución = equal pay.* igualdad de retribución por un trabajo de valor comparable = equal pay for equal work, equal pay for comparable work.* igualdad de tratamiento = fairness.* igualdad de trato = equal treatment.* igualdad entre las razas = race equality.* igualdad entre los sexos = gender equality, sex equality, sexual equality.* igualdad racial = race equality, racial equality.* igualdad retributiva = equal pay.* igualdad social = social equity.* leyes sobre la igualdad = equity laws.* principio de igualdad, el = egalitarian principle, the.* * *femenino equality* * *= equity, parity, equality, equitability.Ex: It covers selected news reports which include the president's programme, power for youth services workers, pay equity, and equity in information services.
Ex: The two cases perhaps indicate the beginning of attitudinal changes in awards administrators which will give parity of esteem to information-driven programmes.Ex: The national ethos is much more egalitarian than it was and more and more appeals can successfully be made to the argument of equality in political discussion.Ex: These variables ensured equitability by virtue of enabling each department to acquire the same percentage of the literature published in its field.* concienciacion de la igualdad de sexos = gender awareness.* directiva sobre la igualdad de trato = equal treatment directive.* en condiciones de igualdad = on an equal footing, on equal terms, on an equal basis.* en igualdad de condiciones = other things being equal, on equal terms, one of equals, ceteris paribus, in a tie, on an equal footing, on an equal basis.* en igualdad de condiciones para todos los sexos = gender-equitable.* estar en igualdad de condiciones con = be on (an) equal footing with.* igualdad de acceso = equity of access.* igualdad de condiciones para todos = levelling of the playing field.* igualdad de derechos = equal rights, equality of rights.* igualdad de género = gender equality, sex equality, sexual equality.* igualdad de oportunidad en el trabajo = equal employment opportunity.* igualdad de oportunidades = equal opportunity, equality of opportunities, equity of opportunity.* igualdad de poder = parity of power.* igualdad de retribución = equal pay.* igualdad de retribución por un trabajo de valor comparable = equal pay for equal work, equal pay for comparable work.* igualdad de tratamiento = fairness.* igualdad de trato = equal treatment.* igualdad entre las razas = race equality.* igualdad entre los sexos = gender equality, sex equality, sexual equality.* igualdad racial = race equality, racial equality.* igualdad retributiva = equal pay.* igualdad social = social equity.* leyes sobre la igualdad = equity laws.* principio de igualdad, el = egalitarian principle, the.* * *A (equidad) equalitylibertad, igualdad, fraternidad liberty, equality, fraternityigualdad de oportunidades/derechos equal opportunities/rightspor primera vez se enfrentaban en igualdad de condiciones for the first time they faced each other on equal terms o on an equal footingB ( Mat) equation* * *
igualdad sustantivo femenino
equality;
en igualdad de condiciones on equal terms
igualdad sustantivo femenino
1 (de trato) equality: exigimos igualdad de oportunidades para los minusválidos, we demand equality of opportunity for handicapped people
igualdad ante la ley, equality before the law
en igualdad de condiciones, on equal terms
2 (coincidencia, parecido) similarity: hay mucha igualdad entre ambos equipos, there is a lot of similarity between the two teams
' igualdad' also found in these entries:
Spanish:
consonancia
- estar
- identidad
- oportunidad
- pie
English:
arm's length
- equal
- equality
- footing
- lobby
- minority
- parity
- sameness
- par
- pay
* * *igualdad nf1. [equivalencia] equality;la igualdad ante la ley equality before the law;piden un trato de igualdad they are asking for equal treatment;en igualdad de condiciones on equal terms;para garantizar la igualdad de condiciones in order to ensure a level playing field;en pie de igualdad on an equal footingigualdad de derechos equal rights;igualdad de oportunidades equal opportunities;igualdad de retribuciones equal pay;igualdad de sexos sexual equality2. [identidad] sameness3. Mat equation* * *f equality* * *igualdad nf1) : equality2) uniformidad: evenness, uniformity* * *igualdad n equality -
20 equal
1. adjective1) gleichdivide a cake into equal parts/portions — einen Kuchen in gleich große Stücke/Portionen aufteilen
Michael came equal third or third equal with Richard in the class exams — bei den Klassenprüfungen kam Michael zusammen mit Richard auf den dritten Platz
be on equal terms [with somebody] — [mit jemandem] gleichgestellt sein
all/other things being equal — wenn nichts dazwischen kommt
equal rights — gleiche Rechte; Gleichberechtigung, die
2)be equal to doing something — imstande sein, etwas zu tun
3)4) (evenly balanced) ausgeglichen2. nounGleichgestellte, der/diebe somebody's/something's equal — jemandem ebenbürtig sein/einer Sache (Dat.) gleichkommen
3. transitive verb,he/she/it has no or is without equal — er/sie/es hat nicht seines-/ihresgleichen
(Brit.) - ll-1) (be equal to)equal somebody/something [in something] — jemandem/einer Sache [in etwas (Dat.)] entsprechen
three times four equals twelve — drei mal vier ist [gleich] zwölf
2) (do something equal to)equal somebody — es jemandem gleichtun
* * *['i:kwəl] 1. adjective(the same in size, amount, value etc: four equal slices; coins of equal value; Are these pieces equal in size? Women want equal wages with men.) gleich2. noun(one of the same age, rank, ability etc: I am not his equal at running.) der/die Gleichgestellte3. verb(to be the same in amount, value, size etc: I cannot hope to equal him; She equalled his score of twenty points; Five and five equals ten.) gleichkommen- academic.ru/24761/equality">equality- equalize
- equalise
- equally
- equal to* * *[ˈi:kwəl]1. (the same) gleich\equal pay for \equal work gleiche Bezahlung bei gleicher Arbeit\equal in number zahlenmäßig gleichof \equal size gleich großon \equal terms unter gleichen Bedingungen\equal in volume vom Umfang her gleichone litre is \equal to 1.76 imperial pints ein Liter entspricht 1,76 ips.Robert made an \equal division of the prize money among the winners Robert teilte das Preisgeld gleichmäßig unter den Gewinnern aufto have \equal reason to do sth gleichermaßen Grund haben, etw zu tun3. (equal in status) gleich[berechtigt]all men are created \equal alle Menschen sind gleichon \equal footing gleichgestellt\equal status for men and women Gleichstellung f von Mann und Frau\equal treatment Gleichbehandlung fto be \equal to a task einer Aufgabe gerecht werden [o gewachsen sein]5.▶ all things being \equal (if other factors are the same) unter ansonsten gleichen Bedingungen; (if all goes well) wenn nichts dazwischenkommthe does not consider his brother to be his intellectual \equal er glaubt, sein Bruder sei ihm geistig unterlegenshe was the \equal of any opera singer sie konnte sich mit jeder Opernsängerin messenthis author is without \equal dieser Autor sucht seinesgleichen gehto have no \equal unübertroffen seinIII. vt1. MATH▪ to \equal sth etw ergeben [o sein]three plus four \equals seven drei plus vier ist gleich [o fam macht] sieben2. (match)we raised $500 for charity last year and we're hoping to \equal that this year wir haben letztes Jahr 500 Dollar für wohltätige Zwecke gesammelt und hoffen, dass uns das in diesem Jahr wieder gelingt3. SPORTto \equal a world record einen Weltrekord erreichen* * *['iːkwəl]1. adj1) (= identical) parts, number, value, importance etc gleichequal numbers of men and women —
to be equal in size (to) —
an amount equal to the purchase price — eine dem Kaufpreis entsprechende Summe
other things being equal —
education is a good thing, other things being equal — Bildung an sich ist etwas Gutes
2) (= without discrimination) opportunities, rights, pay, access gleichequal opportunities ( for men and women) — Chancengleichheit f (für Männer und Frauen)
equal rights for women — die Gleichberechtigung der Frau
on equal terms or an equal footing (meet, compete) — als Gleichgestellte
to be on equal terms (with sb) — (mit jdm) gleichgestellt sein
the relationship should be put on a more equal footing —
all men are equal, but some are more equal than others (hum) — alle Menschen sind gleich, nur einige sind gleicher (hum)
3)(= capable)
to be equal to the situation/task — der Situation/Aufgabe gewachsen seinto feel equal to sth — sich zu etw imstande or im Stande or in der Lage fühlen
2. n1) (in rank) Gleichgestellte(r) mf2) pl (US: pay) Bezahlung f, Entlohnung f3. vilet x equal 3 — wenn x gleich 3 ist, x sei (gleich) 3
4. vt1) (= match, rival) gleichkommen (+dat)he equalled (Brit) or equaled (US) his brother in generosity — er kam seinem Bruder an Großzügigkeit gleich
or equaled (US) — unvergleichlich
this show is not to be equalled (Brit) or equaled (US) by any other — diese Show hat nicht ihresgleichen
there is nothing to equal it — nichts kommt dem gleich
2) (MATH)x is equal to or greater/less than 10 — x ist größer/kleiner (oder) gleich zehn
* * *equal [ˈiːkwəl]1. (an Größe, Rang etc) gleich:be equal to gleichen, gleich sein (dat)( → A 3, A 4, A 5);twice three is equal to six zweimal drei ist gleich sechs;equal to new wie neu;not equal to geringer als;equal in size, of equal size (von) gleicher Größe, gleich groß;equal time USa)( RADIO, TV) gleich lange Sendezeit (für eine gegnerische politische Partei etc),b) fig die gleiche Chance (zur Entgegnung auf eine Beschuldigung etc);of equal value gleichwertig2. obs gleichmütig, gelassen:equal mind Gleichmut m3. angemessen, entsprechend, gemäß ( alle:to dat):equal to your merit Ihrem Verdienst entsprechend;be equal to sth einer Sache entsprechen oder gleichkommen4. imstande, fähig ( beide:to zu):(not) be equal to a task einer Aufgabe (nicht) gewachsen sein5. aufgelegt (to zu):be equal to a glass of wine einem Glas Wein nicht abgeneigt sein6. eben, plan (Fläche)8. BOT symmetrisch, auf beiden Seiten gleich9. gleichmäßig, -förmig10. ebenbürtig (to dat), gleichwertig:equal in strength gleich stark;on equal terms unter gleichen Bedingungen;a) auf gleicher Stufe stehen (mit),b) gleichberechtigt sein (dat)B s Gleichgestellte(r) m/f(m), -berechtigte(r) m/f(m):among equals unter Gleichgestellten;your equals deinesgleichen;equals in age Altersgenossen;he has no equal, he is without equal er hat nicht oder er sucht seinesgleichen;be sb’s equal jemandem ebenbürtig sein, besonders SPORT auch ein gleichwertiger Gegner für jemanden sein;C v/t prät und pperf -qualed, besonders Br -qualled1. jemandem, einer Sache gleichen, entsprechen, gleich sein, gleichkommen, es aufnehmen mit (in an dat):not be equal(l)ed nicht seinesgleichen haben, seinesgleichen suchen;two plus two equals four ist gleich viereq. abk1. equal2. equalizer3. equalizing4. equation5. equivalent* * *1. adjective1) gleichequal in or of equal height/weight/size/importance — etc. gleich hoch/schwer/groß/wichtig usw.
divide a cake into equal parts/portions — einen Kuchen in gleich große Stücke/Portionen aufteilen
Michael came equal third or third equal with Richard in the class exams — bei den Klassenprüfungen kam Michael zusammen mit Richard auf den dritten Platz
be on equal terms [with somebody] — [mit jemandem] gleichgestellt sein
all/other things being equal — wenn nichts dazwischen kommt
equal rights — gleiche Rechte; Gleichberechtigung, die
2)be equal to something/somebody — (strong, clever, etc. enough) einer Sache/jemandem gewachsen sein
be equal to doing something — imstande sein, etwas zu tun
3)4) (evenly balanced) ausgeglichen2. nounGleichgestellte, der/diebe somebody's/something's equal — jemandem ebenbürtig sein/einer Sache (Dat.) gleichkommen
3. transitive verb,he/she/it has no or is without equal — er/sie/es hat nicht seines-/ihresgleichen
(Brit.) - ll-equal somebody/something [in something] — jemandem/einer Sache [in etwas (Dat.)] entsprechen
three times four equals twelve — drei mal vier ist [gleich] zwölf
2) (do something equal to)* * *adj.gleich (Mathematik) adj.gleich adj.paritätisch adj. v.angleichen v.gleichkommen v.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Footing — Foot ing, n. 1. Ground for the foot; place for the foot to rest on; firm foundation to stand on. [1913 Webster] In ascent, every step gained is a footing and help to the next. Holder. [1913 Webster] 2. Standing; position; established place; basis … The Collaborative International Dictionary of English
Footing beam — Footing Foot ing, n. 1. Ground for the foot; place for the foot to rest on; firm foundation to stand on. [1913 Webster] In ascent, every step gained is a footing and help to the next. Holder. [1913 Webster] 2. Standing; position; established… … The Collaborative International Dictionary of English
Footing course — Footing Foot ing, n. 1. Ground for the foot; place for the foot to rest on; firm foundation to stand on. [1913 Webster] In ascent, every step gained is a footing and help to the next. Holder. [1913 Webster] 2. Standing; position; established… … The Collaborative International Dictionary of English
Equality — E*qual i*ty, n.; pl. {Equalities}. [L. aequalitas, fr. aequalis equal. See {Equal}.] 1. The condition or quality of being equal; agreement in quantity or degree as compared; likeness in bulk, value, rank, properties, etc.; as, the equality of two … The Collaborative International Dictionary of English
To pay one's footing — Footing Foot ing, n. 1. Ground for the foot; place for the foot to rest on; firm foundation to stand on. [1913 Webster] In ascent, every step gained is a footing and help to the next. Holder. [1913 Webster] 2. Standing; position; established… … The Collaborative International Dictionary of English
Confessional equality — Equality E*qual i*ty, n.; pl. {Equalities}. [L. aequalitas, fr. aequalis equal. See {Equal}.] 1. The condition or quality of being equal; agreement in quantity or degree as compared; likeness in bulk, value, rank, properties, etc.; as, the… … The Collaborative International Dictionary of English
Equality — (Roget s Thesaurus) >Sameness of quantity or degree. < N PARAG:Equality >N GRP: N 1 Sgm: N 1 equality equality parity coextension symmetry balance poise Sgm: N 1 evenness evenness monotony level GRP: N 2 … English dictionary for students
equality — I (New American Roget s College Thesaurus) Identity in magnitude, etc. Nouns 1. equality, parity, coextension; symmetry, balance, evenness, level, equivalence; balance of power, standoff; equipoise, equilibrium; par, quits; identity, similarity;… … English dictionary for students
Equalities — Equality E*qual i*ty, n.; pl. {Equalities}. [L. aequalitas, fr. aequalis equal. See {Equal}.] 1. The condition or quality of being equal; agreement in quantity or degree as compared; likeness in bulk, value, rank, properties, etc.; as, the… … The Collaborative International Dictionary of English
History of the Jews in France — The Jewish community in France presently numbers around 600,000, according to the World Jewish Congress and 500,000 according to the Appel Unifié Juif de France, and is found mainly in the metropolitan areas of Paris, Marseille, Strasbourg, Lyon … Wikipedia
Buddhism — • The religious, monastic system, founded c. 500 B.C. on the basis of pantheistic Brahminism Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Buddhism Buddhism … Catholic encyclopedia